FOTOGRAFIK

FOTOGRAFIK ist das Ergebnis einer Synthese von Fotografie und Grafik-Design mit inhaltlichem Bezug zur Welt der architektonisch-dekorativen Elemente. Die Arbeiten integrieren vielfältige Fotoaufnahmen von Kacheln und Mosaiken, von klassischen Wandmalereien und modernen Graffitis sowie von Objekten aus Glas, Porzellan und Metall. FOTOGRAFIK é uma síntese de fotografia e design gráfico com referência ao mundo dos elementos arquitetônicos e decorativos. O trabalho utiliza fotografias de azulejos, mosaicos, pinturas murais clássicas, graffiti moderno, além de objetos feitos de vidro, porcelana ou metal. FOTOGRAFIK is a synthesis of photography and graphic design with reference to the world of architectural and decorative elements. This works utilises photographs of tiles and mosaics, classic wall paintings and modern graffiti, as well as objects made of glass, porcelain and metal.

YBYTU | 120/120 cm | fotocolage behind acrylic glass
YBYTU | 120/120 cm | fotocolage behind acrylic glass
BARCELONA N°3 | 120/120 cm | privat collection - Kassel DE
BARCELONA N°3 | 120/120 cm | privat collection - Kassel DE
ITAPIRANGA N°2 | 120/120 cm | privat collection - Kassel DE
ITAPIRANGA N°2 | 120/120 cm | privat collection - Kassel DE

FOTOGRAFIK-TILES

Werke, die ausschließlich aus Fotografien von Fliesen erstellt wurden.

Trabalhos elaborados unicamente a partir de fotografias de azulejos.

Works created solely from photographs of tiles.

Detail Basis Lisboa 4 | 100/100 cm
Detail Basis Lisboa 4 | 100/100 cm
Detail Basis Lisboa 2 | 100/100 cm
Detail Basis Lisboa 2 | 100/100 cm
Detail Basis Lisboa 1 | 100/100 cm
Detail Basis Lisboa 1 | 100/100 cm

FOTOGRAFIK-TILES LARGE

DIE großformatigen Werke wurden entworfen, um auf Stoff gedruckt und als Wandteppiche ohne Rahmen, die spontane Bewegungen einschränken würden, ausgestellt zu werden. Die großformatigen Fotocollagen und -montagen eignen sich auch zum Weben. Der Name jeder Arbeit bezieht sich auf die Stadt, in der sich die darin verwendeten Kacheln befinden. OS trabalhos em grande formato foram pensados para serem impressos em tecido e expostos como tapeçaria, livre de molduras que lhes limitem qualquer movimentos espontâneos. As colagens e montagens fotográficas em grande formato se adéquam também à tecelagem. O nome de cada obra remete à cidade onde se encontram os azulejos utilizados na mesma. THE large-scale works were designed to be printed on fabric and displayed as tapestries without frames that would restrict spontaneous movement. The large-format photo collages and montages are also suitable for weaving. The name of each work refers to the city in which the tiles used in it are located.

LISBOA 1 master | 200/200 cm
LISBOA 1 master | 200/200 cm
LISBOA 6 master | 200/200 cm
LISBOA 6 master | 200/200 cm

LISBOA 4 master | 200/200 cm
LISBOA 4 master | 200/200 cm
QUELUZ master | 200/200 cm
QUELUZ master | 200/200 cm

LISBOA 2 master | 200/200 cm
LISBOA 2 master | 200/200 cm
LISBOA 5 master | 200/200 cm
LISBOA 5 master | 200/200 cm

HAMBURGER FLURE

NOMINIERT FÜR DEN KUNSTPREIS ALTONALE 2023 | INDICADO PARA O PRÊMIO DE ARTE ALTONALE 2023

Das Hauptwerkzeug, das Gilmar Iost bei seiner digitalen Malerei verwendet, ist die fotografische Dokumentation und das anschließende Aufbrechen von ornamentalen Strukturen. Es entsteht ein Ensemble von Unterschieden und eine Neugruppierung individueller Elemente, die aus ihrem ursprünglichen Kontext emigriert sind und schließlich eine ornamentale "Einwanderungsgesellschaft" bilden. Die Herausforderung für den Künstler besteht darin, wie ein Dirigent die Brüche zu überwinden und die Bruchstücke zu einem neuen Ganzen zusammenzufügen, aus denen sie einen gemeinsamen Sinn schöpfen.Die Werke "Hamburger Flure" setzen sich aus Fotografien von Kacheln aus Fluren in Hamburg-Altona zusammen. 180 x 111 cm, print on fine art paper, vinyl fabric or brushed aluminium. "HAMBURGER FLURE"   |   NOMINADO PARA O PRÊMIO DE ARTE ALTONALE 2023. A principal ferramenta que eu utilizo na pintura digital é a documentação fotográfica e o posterior desmembramento das estruturas ornamentais. Surge um conjunto de diferenças e um reagrupamento de elementos individuais que emigraram do seu contexto original e acabam por formar uma “sociedade migrante” ornamental. O desafio é, como um maestro,  superar as rupturas e reunir os fragmentos em um novo todo com novo significado de grupo. As obras "Hamburger Flure" são compostas por fotografias de azulejos de corredores de Hamburgo. Em formato 180 x 111 cm, elas podem ser impressas em papel, tecido vinílico ou alumínio escovado.

HAMBURGER FLURE 1 | 111/180 cm
HAMBURGER FLURE 1 | 111/180 cm
HAMBURGER FLURE 2 | 111/180 cm
HAMBURGER FLURE 2 | 111/180 cm
HAMBURGER FLURE 3 | 111/180 cm
HAMBURGER FLURE 3 | 111/180 cm

SCULPTURES / OBJECTS

Photo collage behind acrylic glass. Acrylic core. Brass. Silver.

VIDEO